Ce site internet a pour but de présenter nos activités au Japon, notamment celles de guide et de traducteur.

Mouloud, le fondateur, se paye même le luxe de se présenter en trois langues pour nos amis non-francophones égarés. C’est magnifique ! Ci-bas, ses paroles.

Toutes les phases : mes activités actuelles de guide interprète traducteur au Japon, puis en remontant le temps stagiaire, étudiant, salarié, freelance, mariage, etc. Plus de 10 ans d’expérience… et ça continue ! J’ai la particularité d’être un melting pot à moi tout seul, Français d’origine algérienne et vivant au Japon. Je peux mettre mon expérience multiculturelle à votre service.

私はフランスのリール市から参りましたハマドゥ・ムルドゥと申します。私の出身のリール市は、パリからTGV私の出身のリール市は、パリからTGV(フランスの新幹線)で1時間、ベルギーから車で20分ほどのところにあり、イギリスにもオランダにも近いことから、ヨーロッパの交差点とも呼ばれています。私はこんな国際的な環境のもと、アルジェリア系フランス人として育ちました。このウェブサイトの目的は、日本にてフランス人の私の活動を紹介することです。10年以上前からずっと続いている経験。フランスの情報も載せるつもりであるので、ご覧ください。このような経験を通じて私は日本をとても気に入り、日本・フランス文化の相互理解を深めたいと考え、ご覧のウエブサイトを開きました。

More than 10 years of experience to share you in various field: internship, university, work and marriage! So much I would like to share with you through this website. I have the particularity to be myself a melting pot. I am French, from Algerian heritage and interested in Japan. To connect my interest and my professional life, I have decided to work closely between France and Japan. And here we are!

Stand représentant la France dans un festival japonais
フェスティバルでのフランス代表
Representating France in a festival

La photo du dessus a été prise lors d’un International Arts Festival, donné à Nara à l’occasion d’un événement international JETNet, par les JET de tout le département, dont votre serviteur. Je suis toujours volontaire pour représenter la France, ce d’autant plus que je suis au Japon et que je vise à servir de passerelle entre nos deux pays et cultures.

Contactez-nous pour toute demande de traduction, d’interprétariat ou si vous avez besoin d’un guide-interprète-traducteur touristique au Japon. Nous sommes ouverts à toute proposition. C’est magnifique ! Nous comptons fortement développer nos activités dans le futur.

翻訳、通訳、観光ガイドのご依頼はこちらからお願いします。

Contact us if you need a translator, an interpreter or a touristic guide. We are open to all proposal. Thank you!


RSS
Follow by Email
Twitter
Visit Us
Follow Me
YOUTUBE
YOUTUBE
LinkedIn
Share
Instagram